In chapter 1 of The Old Faith (der alt gloub/Der Alte Glaube) Bullinger commences by arguing that the faith of the “holy men” from the time of Adam was essentially the same as those after the coming of Christ and, therefore, they can be termed ‘Christian’. Bullinger is seeking to emphasize the unity of the message of the canon from Genesis to Revelation.
“Now it is true, that all prophecies were then first fulfilled, and the true salvation performed; yea, from that time forth were all the glorious treasures of Christ so richly declared and poured out among all people, as they never were afore. Notwithstanding the same salvation in Christ Jesu was promised long afore, and so opened to the holy old fathers, that they have had no less sight of Christ Jesus in the spirit than we, and put their trust in him as well as we; though among us it be clear and open, or performed and fulfilled, that among them was somewhat darker, and therefore looked for with heart’s desire, as a thing to come. Moreover, it is not I that first bring forth this meaning concerning the antiquity or oldness of our christian faith. For the holy bishop Eusebius Caesariensis, which lived above eleven hundred years ago, and likewise many other christian doctors, hath also taught and written the same more clearly before me. For Eusebius, in the first book De Ecclesiastica Historia: saith plainly: ‘all they that in their estate are noted according to the generations, to reckon backward from Abraham unto the first man, though they had not the name of christian men, (for at Antioch, certain years after the ascension of Christ, was that name given to the faithful Acts xi) yet, as pertaining to the religion and substance, they were all Christian.’
For if this word Christian be as much to say, as one that putteth his trust in Christ, through his doctrine fastened unto faith, unto the grace and righteousness of God, doth cleave with all diligence to God’s doctrine, and exerciseth himself in every thing that is virtuous; then verily those holy men, whom we speak of first, were even the same that christian men boast themselves now to be. All these are the words of the foresaid old christian doctors. But to the intent that no man shall think, how that we build upon men, and upon a strange foundation, therefore will we first declare our mind out of the scripture, and allege somewhat more the better understanding of the matter.”
(translation by Miles Coverdale)
“Nun stimmt es zwar, dass erst damals alle Prophetezeiungen erfüllt worden sind und die wahre Rettung vollendet worden ist. Auch wurden est seit damals die herrlichen Schätze Christi so reichlich wie nie zuvor allen Völkern verkündet und mitgeteilt. Dennoch ist diese Rettung in Christus Jesus längst verheißen und auch den heiligen Patriarchen bildhaft gezeight worden, so dass sie nich weniger als wir Christus Jesus im Geist gesehen und auf ihn vertraut haben, obschon uns alles klarer vor Augen gestellt und erfüllt ist, was bei ihnen noch dunkel war und sie erst in der Zukunft mit Sehnsucht erwarteten. Dazu kommt, dass ich nich als Erster diese Ansicht über das Alter unseres christlichen Glaubens zur Sprache bringe. Denn vor mir haben dies schon der heilige Bischof Eusebius von Caesarea, der von elfeinhalb Jahrhunderten lebte, und andere christliche Lehrer kalr gelehrt und geschreiben. So sagt Eusebius im ersten Buch seiner Kirchengeschichte klar: >Alle Menschen, die in der Generationenfolge von Abraham zurückgerechnet bis zum ersten Menschen stehen, waren wenn auch nicht dem Namen nach Christen< - denn der wurde erst einige Jahre nach der Himmelfahrt Christi den Gläubigen zu Antiochia gegeben, Aporstelgeschichte 11.26, so doch ihrem Glauben und Wesen nach. Denn wenn das Wort >Christ< jemanden bezeichnet, der Christus vertraut und durch dessen Lehre am glauben, an der Güte und an der Gerechtigkeit Gottes festhält, mit eifrigen Bemühen göttlicher Weisung anhängt and alles das tut, was tugendhaft ist, dann waren die genannten heiligen Männer das, was heute die Christen ze sein bekennen usw. So weit die Worte dieses alten christlichen Lehrers. Damit aber niemand auf den Gedanken kommt, ich stütze mich auf Menschen und auf eine sachfremde Grundlage, wollen wir von nun an unser Vorhaben mit Belegen aus der Schrift stützen und zum besseren Verständnis genauer auf die Sache eingehen.”
(translation by Roland Diethelm)
No comments:
Post a Comment