In chapter 5 of The Old Faith (der alt gloub/Der Alte Glaube) Bullinger refers to the faith of Abel as demonstrated by the sacrifice of Abel which was acceptable and pleasing to God.
Bullinger makes this interesting comment:
“Inasmuch then as it cannot be denied, but that all they which are saved are just and righteous be made righteous through the blessed Seed, and Abel was justified; it followeth that he was made righteous through faith in Jesus Christ. In that he did sacrifice, it is a token and fruit of a heart that was thankful and feared God. It was no such enterprise, that he would cleanse and make himself acceptable unto God through that outward sacrifice. For certain it is, that no outward oblation purifieth man within; but the grace of God, granted unto us through Jesus Christ, purfieth us aright. And the outward sacrifices of the old fathers, beside that they were tokens of thankfulness, praise, and magnifying of God, as it said afore, were figures of the only perpetual sacrifice of our Saviour Christ: and in this behalf they were even as much as sacraments of things to come.”
(translation by Miles Coverdale)
“Da unbestreitbar gilt, dass alle Frommen und Gerechten allein durch den Glauben an den gesegneten Samen gerechfertigt worden sind und Abel gerechtfertigt ist, folgt, dass er durch den Glauben an Jesus Christus gottgefällig geworden ist.
Dass er aber opfert, ist Zeichen und Frucht seiner dankbaren, gottesfürchtigen Gesinnung und nicht etwa der Vesuch, sich durch ein äuβerliches Opfer zu reinigen und Gott wohlgefällig zu machen. Denn es ist gewiss, dass kein äuβerliches Opfer den innersten Menschen rein macht, sondern dass allein die Gnade Gottes, die uns durch Jesus Christus erwiesen worden ist, wahrhaftig reinigt. Die äuβerlichen Opfer der alten Gläubigen waren nebst dem, dass die Zeichen der Dankbarkeit, des Lobs und Preises Gottes waren, vor allem, wie oben erwähnt, Bilder, die auf das einmalige und immerwährende Opfer unseres Heilands Christus vorauswiesen. Deshalb waren sie so etwas wie Sakremente der künftigen Dinge.”
(translation by Roland Diethelm)
No comments:
Post a Comment